Bir gönüllünün Bakhmut, Ukrayna’dan sivilleri kurtarma çabalarına bir bakış : NPR


Polonyalı genç bir gönüllü olan Kuba Stasiak, Ukrayna’nın doğusundaki çatışmaların merkez üssü olan Bakhmut’tan sakinleri tahliye etmek için topçu ateşine göğüs gerdi.



JUANA SUMMERS, EV SAHİBİ:

Son aylarda Ukrayna’da hiçbir şehir Bakhmut’tan daha kötü çatışma görmedi. Rus askerleri ilerlerken, gönüllüler ülkenin doğusundaki şehirden kalan sivillerin bir kısmını kurtarmak için topçu ateşine göğüs gerdi. NPR’den Frank Langfitt, Kuba adlı bir gönüllünün bu profiline sahip.

(KOŞAN AYAK SESLERİ)

FRANK LANGFITT, BYLINE: Kuba Stasiak, Bakhmut’un molozlarla dolu sokaklarında koşuyor. Yerel bir üniversiteye mermi isabet etti.

(YANGIN ÇITIRIŞI VE PATLAMA SESLERİ)

LANGFITT: Birinci kattan parlak turuncu alevler dökülüyor. Kuba hepsini, kurşun geçirmez ceketinin ön cebinde sıkıca duran cep telefonuna kaydediyor. Daha sonra videoyu Instagram’a yükler.

KUBA STASIAK: Alo? Merhaba?

LANGFITT: Kuba, birinin üniversitede mahsur kalmış olabileceğinden endişeleniyor. Ukraynalı askerler – yakındaki binalarda saklanıyorlar – boş olduğunu ona bağırıyorlar. Kuba, tahliye edilmek isteyen bir kadını arayarak şehirde devam eder.

STASIAK: Lilia (ph)? Lilia mı?

(HAVLANAN KÖPEK SESLERİ)

LANGFITT: Bakhmut’ta cep telefonu hizmeti yok. Kuba’nın tek yapabildiği, adını haykırmak.

(PATLAYAN KABUK SESİ)

LANGFITT: Mermiler birkaç saniyede bir düşer. Sonunda, Lilia kapısında parlak kırmızı bir paltoyla belirir. Ona bir komşu katıldı.

STASIAK: (İngilizce dışında konuşulan bir dil).

LILIA: (İngilizce dışında konuşulan bir dil).

LANGFITT: Kuba, bir minibüsle gelen gönüllü arkadaşlarını arar ve Lilia’yı güvenli bir yere götürmek için şehir dışına çıkarırlar.

(PATLAYAN KABUK SESİ)

LANGFITT: Kuba, ülkenin Donbas bölgesindeki Bakhmut’tan insanları tahliye etmek için aylar harcayan düzinelerce gönüllü arasında yer alıyor. Gönüllülerin yaklaşık yarısı Ukraynalı. Geri kalanlar ABD, İngiltere, İsveç ve hatta Rusya da dahil olmak üzere yurt dışından geliyor. Kuba, Polonya’dan. Bu sabah, Kuba başka bir tahliye için Bakhmut’a dönerken, eski püskü Lada’sının (1990’lardan kalma bir Rus sedanı) arkasında ilerliyorum. Bir dizi askeri kontrol noktasından ilkinden geçiyoruz.

Temelde yolun ortasında ve üstünde lastikler olan beton bir sığınak ve arkada başka bir korugan inşa eden bir vinç var.

Kuba, insanları tahliye etmenin tehlikeli olduğunu kabul ediyor.

STASIAK: Son birkaç hafta içinde birkaç farklı gönüllünün öldürüldüğünü duyduk. Bazılarını biliyorduk. Bakhmut’ta her gün çok fazla kayıp var – çok fazla ölü insan.

LANGFITT: Ama işin ödüllerinin risklerinden ağır bastığını söylüyor. Kuba, yaşlı bir kadını soğuk dairesinden kurtardığını hatırlıyor.

STASIAK: Uyuyordu. Ve yaklaşık beş saniye sonra yüzümü gördü. O ağlamaya başladı.

BİLİNMEYEN KİŞİ #1: (İngilizce dışında konuşulan dil).

BİLİNMEYEN KİŞİ #2: (İngilizce dışında konuşulan dil).

STASIAK: (İngilizce dışında konuşulan bir dil).

LANGFITT: “Her şey yolunda. Her şey yolunda,” diyor Kuba ona.

STASIAK: Ellerimi tuttu. Bu konuda çok duygulandım. Yürüyemiyordu, ben ve arkadaşım onu ​​arabaya götürdük. Ve bu noktaya kadar gerçekten aylarca yatağında kaldığı izlenimine kapıldım.

LANGFITT: Buradaki birçok gönüllü gibi, Kuba da kişisel nedenlerin yanı sıra fedakarlık tarafından motive ediliyor.

STASIAK: Genç bir çocuğa gelince, hep merak ederdim – savaşın koşullarına tepkim ne olacak? Bundan pek emin değildim ve bunu kendime kanıtlamak istedim.

LANGFITT: Ve 29 yaşındaki Kuba da hırslı. Polonya’da gazeteci olarak çalışıyordu, ancak editörler onu savaşa göndermeye isteksizdi. Bu çatışmanın ilk günlerinde, diğer muhabirlerin kendilerine bir isim yapmaya başlamasını izledi.

STASIAK: Sırf birisi Ukrayna’ya gitmeye ve her gün hayatını riske atmaya karar verdiği için gelişen birçok kariyere tanık oldum. Büyük kahramanlarım -bilmiyorum- Hemingway, Orwell gibi – kendileri için karar vermeye karar verdiler ve çok büyük kariyerler yapıyorlardı.

LANGFITT: Her iki adam da savaşta gönüllü olarak görev yaptı. Deneyim, hem yazılarını hem de itibarlarını şekillendirdi. Kuba, tahliye videolarını bir kitap için hammadde olarak kullanmayı planlıyor. Kuba ve diğer gönüllüler, memleketlerindeki hayatlarından memnun olmadıkları için Ukrayna’ya da çekildiklerini söylüyorlar.

ANDRE WEST: Ergenlik yıllarımda altı yılımı depresyonla geçirdim. Temelde bilgisayardaki bir sebzeydim.

LANGFITT: Andre West, Almanya’dan 22 yaşında. Lüks arabalara zırh takmak için çalışırdı. Andre geçen yılını Donbass’taki insanları tahliye ederek geçirdi.

BATI: Sadece hayatımda daha fazlasını yapmak ve sebze olmak yerine onu iyi bir şekilde kullanmak istiyorum. İnsanlara yardım edebilirim. Bu beni mutlu ediyor.

LANGFITT: Andre, tahliyelerin şaşırtıcı ve sinir bozucu olabileceğini söylüyor. Yaşlı bir kadının kurtarılmasını anlatıyor.

BATI: Etrafımızda her şey patlıyordu ve daireye şarapnel parçaları uçuşuyordu, bu yüzden dairede düz bir şekilde yatmak zorunda kaldık.

LANGFITT: Andre arabasını uzağa park etmişti çünkü yoldaki şarapnel lastiklerini parçalayabilirdi.

BATI: Bu yüzden arabaya kadar bu babushka ile koşmak zorunda kaldım. Sadece 200 metreydi, ama bu 200 metreler çılgıncaydı ve – evet, onu getirdiğim yerde sekiz kez tahliye edildiği söylendi.

LANGFITT: Andre, kadının ailesinin tahliye için baskı yaptığını düşünüyor, ancak hanımefendi aslında hiç ayrılmak istemedi.

WEST: Hayatımı riske attığım ve bu kadın için bu kadar çok zaman harcadığım için gerçekten çok kızgındım.

(KAPININ ÇARPILMASININ SES ISIRIŞI)

STASIAK: Peki.

LANGFITT: Kuba, Bakhmut’ta bir sonraki tahliyesini buldu – yaşlı bir Rus çift ve doktorlar. Görüşmelerini telefonuna kaydeder. Üç aydır bodrumda yaşıyorlar. Ancak evlerini – muhtemelen sonsuza kadar – terk etmeye hazırlanırken kürk şapkalar ve yakaları kürk astarlı zarif kışlık paltolar giyerler. Operaya gidiyor gibi görünüyorlar. Onlarca yıl önce, Ukrayna hala Sovyetler Birliği’nin bir parçasıyken buraya taşınmışlardı. Kadın, savaş için eski anavatanları olan Rusya’yı suçlamadığı konusunda ısrar ediyor.

3. TANIMLANMAYAN KİŞİ: (Tercüman aracılığıyla) Anlamalısınız, bizim Rusya’ya karşı bir şeyimiz yok. Rusya’nın bununla hiçbir ilgisi yok. İsimlerimizin açıklanmasını istemiyoruz.

LANGFITT: Bakhmut’un yok edilmesinden kimi sorumlu tutuyorsunuz?

TANIMLANMAYAN KİŞİ #3: (Tercüman aracılığıyla) İki tarafa da inanıyorum.

LANGFITT: Burada, Donbass’ta kuşatma altındaki şehirlerde kalanların bir kısmı Rusya’dan yana. Bazıları sadece Rus birliklerinin gelmesini bekliyor. Bir mülteci merkezinde geçen bir gecenin ardından çift, onları yeni bir hayata götürecek bir otobüse biner.

Onları yolcu etmeyi beklerken Kuba, çiftin yolculuk boyunca bir şeyler öğrenmesini umduğunu söylüyor.

STASIAK: İster Polonya’ya ister Lüksemburg’a gitsinler, hangisini seçerlerse seçsinler, hiçbir şekilde savaş olmayacak. Avrupa nüfusunun yaklaşık% 99’unun sadece Ukrayna’ya yardım etmeye çalıştığını görecekler. Ve belki – sadece belki – değişecek – bakış açılarının değişmesine yardımcı olacak. Olmazsa, bu konuda hiçbir şey yapamam. Ben sadece, bilirsin, onu canlı kıldıkları için mutluyum.

LANGFITT: Ve bununla birlikte, çifti savaştan alıp Avrupa’ya götüren otobüs yola çıkar.

Frank Langfitt, NPR Haberleri, Kramatorsk.

(MÜZİK SESİ)

Telif hakkı © 2023 NPR. Her hakkı saklıdır. Daha fazla bilgi için www.npr.org adresindeki web sitemizin kullanım koşulları ve izinler sayfalarını ziyaret edin.

NPR transkriptleri, bir NPR yüklenicisi tarafından acele bir son teslim tarihinde oluşturulur. Bu metin son halinde olmayabilir ve gelecekte güncellenebilir veya revize edilebilir. Doğruluk ve kullanılabilirlik değişebilir. NPR programlamasının yetkili kaydı, ses kaydıdır.


Kaynak : https://www.npr.org/2023/03/15/1163733435/a-look-at-one-volunteers-efforts-to-rescue-civilians-from-bakhmut-ukraine

Yorum yapın

SMM Panel PDF Kitap indir