Charity, doğruluk kontrollerini tetikleyen ‘kapsayıcılık kılavuzunu’ savunuyor — RT World News


Snopes, bir tepkiden sonra Oxfam’ın gerçekten İngilizceyi “sömürgeci bir ulusun dili” olarak adlandırdığını doğrulamak için devreye girdi.

Küresel yoksullukla mücadele hayır kurumu Oxfam’ın yeni “kapsayıcı dil rehberi” STK’lar için olmazsa olmaz ilan edilen 92 sayfalık bir kitap “İngilizce iletişim kurmak zorunda olan” bu hafta başlarında yayınlanmasının ardından öfke ve hatta bir gerçek kontrolüne neden oldu.

rehber “Eşitsizliği deneyimleyen insanların gücünü ve failliğini merkeze alan dil kullanımına yönelik bir dizi feminist ilkeye dayalı” yayınına eşlik eden bir basın açıklaması belirtiyor. Ötekileştirilmiş bir grubu gücendirebilecek terimler, bazıları bilinen terminolojinin çok ötesine geçen tercih edilen alternatiflerin yanında basılır.

Yerine “anne adayı,” örneğin, kılavuz önerir “hamile kalan insanlar.” “fahişeler” ile değiştirilir “seks satan insanlar”; “kör” haline gelmek “Görme engelliler”; “yaşlı” Ve “gençlik” olarak yeniden biçimlendirilir “yaşlı insanlar” Ve “genç insanlar.” Bununla birlikte, belge aynı zamanda terimin kullanılması konusunda da uyarıyor. “insanlar” olarak algılanabilir “ataerkil” Çünkü “Genellikle yalnızca erkeklere atıfta bulunulduğu şeklinde yanlış anlaşılır.”

Önde gelen 'politik olarak önyargılı' şirketler belirlendi - bekçi köpeği

Rehber İngilizce diyor “sömürgeci bir ulusun dili” girişinde, ağıt yakarak “İngiliz üstünlüğü” kar amacı gütmeyen sektörün “Çalışma biçimlerimizi sömürgelerden arındırmak ve gücü değiştirmek için ele alınması gereken kilit sorunlardan biri.” Oxfam varken “’beyaz kurtarıcı’ anlatılarından suçluyum” geçmişte, hayır kurumu ısrar ediyor “Bunu değiştirmek için dekolonyal aktivistlerden öğrenmek.”

Kılavuz, sosyal medyada rezil edildi ve Perşembe günü Fox News ve diğer medya kuruluşları tarafından alındı. Savunuculuk çalışanları, şu durumlarda dil polisi oynamanın faydasını sorguladılar: “Sahra altı Afrika’daki kadınların hamilelik ve doğum sırasında ölme olasılığı 37’de bir” uluslararası kalkınma araştırmacısı Maya Forstater’ın The Telegraph’a söylediği gibi.

Kötü şöhretli bilgi doğrulama sitesi Snopes bile Perşembe günü Oxfam’ın aslında bir dil el kitabı yayınladığı iddiasını doğrulamak için devreye girdi. “insanlara ‘anne’ ve ‘gençlik’ kelimelerini kullanmaktan kaçınmalarını tavsiye ediyor.” Snopes, Oxfam’in bunu yapmaya çalışmadığını vurgulasa da, karar doğru çıktı. “bu kelimelerin kullanımını yasaklayın veya ortadan kaldırın.”

Oxfam, tepkiler arasında sadece ikiye katlandı ve gönüllülere tavsiyede bulunmayı savunmak için Twitter’a gitti. “Cinsiyetçi rollerin benimsendiğini varsaymaktan kaçının [i.e. mother and father] transseksüel ebeveynler tarafından” Perşembe günü. Eleştirmenleri suçlamak “belgeyi kırpma” Bağlamı hariç tutmak için hayır kurumu, kılavuzun amacının bu olmadığını iddia etti. “kuralcı” ama sadece olmak “Çalıştığımız insanların farklı dillerine saygılı.”

Bu hikayeyi sosyal medyada paylaşabilirsiniz:


Kaynak : https://www.rt.com/news/573249-oxfam-woke-language-guide-backlash/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=RSS

Yorum yapın

SMM Panel PDF Kitap indir